Молли: Чей? «Мой». 2 формы.
Толик: Но если будет путано…

Содержание урока
≡  my и mine
≡  предложения
≡  артикль

Абсолютная и присоединительная

Молли: Чей же это номер?..
Толик: Это не мой. It’s no my.
Молли: Здесь абсолютная: It’s not mine. Вот, таблица.

абсол.

присоед.

mine
yours
his
hers
ours
theirs

my
your
his
her
our
their
its

мой
твой
его
её
наш
их
его/её

its — о неодушевлённых предметах и животных, не домашних любимцах, но только в присоединительной форме

Толик: Что моё — твоё 🤲
Абсолютные формы.

Молли: Ах, широкая душа 🤗
Здесь два to be, не забудь.

Толик: э-э…
What is mine is yours.

Молли: 👍

Толик: В принципе ясно.
Но сформулируй.

Молли:

✅ абсолютная форма — вместо сущ.;
✅  присоединительная — перед сущ.
Тренируемся?

Предложения с притяжательными и не только

Укрепляем основы речи:
9 структур → до автоматизма.

  • Утверждение
  • Вопрос
  • Отрицание

в настоящем, прошедшем и будущем.
Глагол to be тоже берём
(его нет в Таблице).

Абсолютная?
Или присоединительная?

• If your car doesn’t start, take theirs. — Если твоя машина не заводится, возьми их (машину).

Толик: Присоединительная your. Абсолютная theirs.

• It is his fault, not hers. — Это его вина, не её.

Толик: Присоединительная his. Абсолютная hers. Да всё ясно.

Молли: Уже?
Мини-тест тогда.

  1. Это их проблема.
  2. Он её друг.
  3. Он наш друг.
  4. Как её зовут?
  5. Её зовут Даша.
  6. Как его зовут?
  7. Его зовут Володя

Ответы на тест:
1. It is their problem.
2. He is her friend.
3. He is our friend.
4. What is her name?
5. Her name is Dasha.
6. What is his name?
7. His name is Volodya.

Толик: А чего такой лёгкий? Одни присоединительные!

Молли: Переведи вот это:
«Почему собака виляет хвостом?»

— Why does (некая собака: неопр. артикль) a dog (как будет «виляет»?) wag a tail?

— Притяжательное где?

— А где… её хвостом?!

— Или своим 😄

— Why does a dog wag its tail?
Ну блин. Ещё!

— «Стоматолог попросил пациента открыть рот».

— Понаставлю:

The dentist (это и «спросил», и «попросил»??) asked his patient to open his mouth.

— 👍

— Ещё!

— Диалог:

— Is this 1️⃣ desk? — Это его стол?
— No. That is 2️⃣. — Нет. Вон тот его.
— And this is 3️⃣. — А этот — её.
— This is 4️⃣ desk. — Это её стол.

Ответы:
1️⃣  his присоед.,
2️⃣  his абсол.,
3️⃣  hers абсол.,
4️⃣  her присоед.

Толик: А, точно, у his одна форма.
О-очень трудное есть?

Молли: Найдём 😉
Вот, из интервью:

📺«Сегодня Майк Шилдт присоединяется ко мне, чтобы поговорить о его новой работе».

Толик: Опа. Ну-ка:

Today Mike Shildt joins to (не нужен предлог?) joins me to tell, (talk?) to talk about his new (work или?) job.
Нехило.

Молли: 😘
Привыкнешь:
и к словам в контексте,
и к темпу английской речи.
Не зубри, всё не вызубришь.
Подытожим.

Толик: Погоди. Попривыкаю:

Today, Mike Shildt joins me to talk about his new job.
Today…
Today…

Теперь итожь 🧐

Молли:
Притяжательные местоимения,
possessive pronouns:

▪ переводим на русский не всегда — перед частями тела и личными вещами зачем они? не нужны 🙊

▪ местоимение its пишем без апострофа — не путаем с сокращением it’s (it is) 😭

▪ местоимения «свой» в английском нет 🤷‍♀️

Толик: Наглядно.
Значит, он тренер?

Молли: По бейсболу ⚾

Толик: Если спросить: «What do yo do?» он ответит: тренер?

Молли: A baseball coach.
Но можно разное отвечать. У Петрова смотри, как ученики отвечали.

Толик: Сек, за кофейком схожу ☕

What do you do?
кем работаете?
чем зарабатываете?
чем занимаетесь?

👩 🏛️
— What do you do?
— I work in a museum as a PR-manager. — Я работаю в музее менеджером по связям с общественностью.

as — как, в качестве
PR, Public Relations — связи с общественностью

👨 💍
— What do you do?
— I am a jewelry designer. — Я ювелир.
— Do you work for a company or as a private designer? — Вы работаете в компании или как частный дизайнер?
 Молли: Тип узнал?
Толик: Конечно. Альтернативный.
— I work as a private designer. — Я работаю как частный дизайнер.
— Who are your clients? — Кто ваши клиенты?
— It is a professional secret. — Это профессиональная тайна.
 Толик: Вижу your, присоединительную форму.

👩 📺
— What do you do?
— I work for TV. — Я работаю на телевидении.

👩 🎭
— What do you do?
— I work in the Kazantsev and Roshchin Center of Drama. — Я работаю в Центре драматургии Казанцева и Рощина.

— What do you do?
— I studied art history. — Я изучала историю искусства.
— I studied biology. — Я изучал биологию.
— I studied law. — Я изучала право.

Молли: Внимание ⚠️
Cмена буквы ⤥
согласный + y  → ied:
study → studied
tidy → tidied
try → tried
см. >> правило

— What do you do?
• I am a cosmetologist. — Я косметолог.
• I am an actor. — Я актёр.
Молли: «Косметолога» это я добавила.
Там же одни актёры 😁

Молли: Везде to be, видишь?
Не зря он — глагол описаний.

Толик: Зачем в артикле «n»?
Интуитивно понятно, но правило есть?

Молли: Для благозвучия.
Согласно правилу, да.

Неопределённый артикль
перед существительным на гласный:
a → an

Сравни:
a designer (дизайнер)
a writer (писатель)
a teacher (учитель)
an actor (актёр)

Толик: На -or/-er — это всегда профессии?

Молли: Нет, «a cooker» — это «плита».

Толик: Не «повар», нет? А я думал… 😁
Ещё вопрос: a teacher или the teacher?

Молли: Ах, артикли.
Секунда, набросаю, пока есть вдохновенье 💡

Артикль в контексте

Артиклю нужен контекст.
Ведь артикль — это слово.
В чужом контексте он не в своей среде.
Он только всё путает.
В родном же он как рыба в воде.

неопределённый
«а»

произошёл от
слова «one»

«один»

определённый
«the»

произошёл от
слова «this»

«этот»

Контекст для артикля

🐟  What do you do? — спрашивают.
Отвечаю:
• I am a teacher.
• I am a manager.
Я учитель/менеджер.
Один из.

🐟  Но поинтересуются:
• Where is the teacher?
• Where is the manager?
Где этот учитель/менеджер?
Конкретный, определённый.

Явлюсь и отвечу:
• I am the teacher.
• I am the manager.
Я — учитель/менеджер.
О котором спрашивали.

— На тему профессий ещё. Хочешь?
— Интересное?
— Про актрис.
— Сек, кофейку добавлю ☕

Актрисы 🎭

Актрисы!
Кому, как не вам, представляясь, нежно ворковать: «I am an actress».
Но не в Америке.
Там феминитив забыть.
По признаку пола не выделяться.
«I am an actor». — Я актёр 😠
Американская политкорректность не любит этих… гендерных всяких окончаний 😣
Слово actress исчезло из американского английского.

Толик: Серьёзно?!
Ну это как бы, не знаю, что сказать…
Я имею в виду, это типа глупо как-то 🤪

Молли: У тебя же…
паразит на паразите!
Может, выучить?

Слова-паразиты

«Паразиты» — это они у нас.
В английском их зовут «филеры» — наполнители.

Fillers
well — ну
you know — вы знаете
I mean — я имею в виду, то есть
sort of — типа того, вроде того
like — как бы

↝  заполняют паузы,
↝  снимают напряжение,
↝  создают ощущение плавной английской речи.

Толик: «Like» — это:
1. «нравится» и
2. «как бы».

Молли:
Паразит «like» употребляется вроде бы даже чаще.

Well, you know… I have to think about it, but probably…
Ну, ты знаешь… мне надо подумать об этом, но вероятно…

Толик:
I mean… something like that…
То есть… что-то вроде этого…

Молли:
Most likely…
Скорее всего…

Толик:
Well, you know what I mean.
Ну, ты знаешь, что я имею в виду 😄

Молли:
Вот и поговорили 🤣

— А чё, друг друга поняли 😁
— Ага. В 6 уроке: тик-так 🕒

все конспекты •  2   •  3   •  4   •  5   •  6  •  •  8

•  10   •  11  •  12  •  13   •  14   •  15   •  16