Толик: Чей? Мой. Какие ещё формы?!
Молли: Зависит.

Содержание урока по конспекту 5
≡  my и mine
≡  предложения
≡  артикль

Присоединительная присоединяется

Толик: От кого зависит?!

Молли: От существительного.
Подожди, чей-то номер, не пойму 🤨

Толик: Покажи.
Нет, это не мой. It’s no my.

Молли: It’s not mine.
Существительного нет — абсолютная форма.

Две формы
притяжательных местоимений

абсолютная

присоединительная

mine
yours
his
hers
ours
theirs

my
your
his
her
our
their
its

мой
твой
его
её
наш
их
его/её

its — о неодушевлённых предметах и животных (не домашних любимцах)

Толик изучил таблицу:
Абсолютная — добавим -s,
кроме mine,
у his и так есть.

Молли: Абсолютная употребляется вместо существительного.

Толик: Понял уже.
It’s not mine (номер).
Что моё — твоё 😊

Молли: Переведи,
не забудь два to be.

Толик: What is mine is yours.

Молли: Суть ухватил.
Присоединительная же форма…

Толик: Присоединяется, чё неясного.

Молли: К существительному.
Заполни пропуски.

  1. If ( ) car doesn’t start, take ( ). —
    Если твоя машина не заводится, возьми их (машину).
    your — присоединительная
    theirs — абсолютная
  2. It is ( ) fault, not ( ). —
    Это его вина, не её.
    his — присоединительная
    hers — абсолютная

Толик: Даже в упражнении
у вас вечно мужик виноват:
«his» фолт — не «hers» 😖
Ну, чей номер, вспомнила?

Молли: Не-а 🤷‍♀️
Позвонить, как думаешь?

Толик: Не стоит, вдруг развод.
Короче, здесь всё ясно,
учить больше нечего.

Молли: Тогда тренировка.

Предложения
с притяжательными и не только

Молли: 7 фраз,
в каждой глагол
to be + притяжательное.

  1. Это их проблема.
  2. Он её друг.
  3. Он наш друг.
  4. Как её зовут?
  5. Её зовут Даша.
  6. Как его зовут?
  7. Его зовут Володя.

Ответы:
1. It is their problem.
2. He is her friend.
3. He is our friend.
4. What is her name?
5. Her name is Dasha.
6. What is his name?
7. His name is Volodya.

Толик: Пфф, легко.
Одни присоединительные формы,
и to be в одной только форме: is,
пффф.

Молли: Легко, говоришь.
Переведи вот это:
Почему собака виляет хвостом?

Толик со знанием дела:
Вопросительное слово why
плюс
общий вопрос
равно
спецвопрос 😎

Why
does
(собака любая?
артикль неопределённый)
a dog
(как будет «виляет»?)
wag a tail?

— Притяжательного нет.

— Где?!

— «Её» хвостом.

— Само собой, не моим!
Why does a dog wag its tail?

Толик отвлёкся, подумал:
кабы у него была собака,
верный пёс 🐕
он не сказал бы «its» про её хвост,
он сказал бы: her или his tail.
Ещё пример!

— «Стоматолог попросил пациента открыть рот».

— Ух,
понаставлю притяжательных.
The dentist
(как будет «попросил»?)
asked his patient
to open his mouth.

— 👍

— Не знал,
ask — это и  спросил, и попросил?
Ещё пример!

— Диалог с подвохом.

— Is this 1️⃣ desk? — Это его стол?

— No. That is 2️⃣. — Нет, вон тот его.

— And this is 3️⃣. — А этот её.

— This is 4️⃣ desk. — Это её стол.

Ответы:
1️⃣  his — присоединительная
2️⃣  his — абсолютная
3️⃣  hers — абсолютная
4️⃣  her — присоединительная

Толик: А-а-а, у his одна форма!
Ещё! Трудное!

Молли: Из интервью:

📺 «Сегодня Майк Шилдт присоединяется ко мне, чтобы поговорить о своей новой работе».

Толик: Опа. Ну-ка.

Today Mike Shildt
joins to
(не нужен предлог??)
joins me
to tell (talk? типа потолковать, ага)
to talk about his new…
(«work» не годится?)
job.
У-уф.

Молли: Привыкай
к словам в контексте,
а зубрить — всё не вызубришь.

Толик: Дай-ка мне эту фразу.
Куй железо, как говорится.

Today, Mike Shildt joins me to talk about his new job.
Today Mike…
Today…

Молли: На 2-й минуте, смотри,
ты не хмуришь брови,
не морщишь лоб.

Толли: Привык я, что ли?

Молли: Люди ко всему привыкают.
Подытожим.

  • Притяжательные на русский
    переводятся не всегда.
    Например,
    перед частями тела,
    личными вещами не переводятся.
  • Притяжательное its пишется без апострофа.
    С апострофом — это сокращение it’s = it is.
  • Местоимения «свой» в английском нет:
    своим хвостом = её хвостом.

Толик задумчиво:
Он тренер по бейсболу ⚾
Если я спрошу его:
What do yo do?
вопрос с прошлого урока,
он ответит: тренер?

Молли: Думаю, да,
а baseball coach.

Толик: Кто по профессии, значит, отвечают.

Молли: Разное отвечают.
Многие не любят этот вопрос:
«Life’s most dangerous question».
«Самый опасный вопрос в жизни».

Толик: Типа лезут в мою жизнь?

Молли: И «засовывают меня в коробку»,
a box to put you in.
У Петрова на уроке были такие ответы, переведи.

Моя работа.
What do you do (for a living?)

What do you do?
кем работаете?
чем зарабатываете?
чем занимаетесь?

🏛️ What do you do?

— I work in a museum as a PR-manager. — Я работаю в музее менеджером по связям с общественностью.

as — как, в качестве;
PR, Public Relations — связи с общественностью

💍 What do you do?

— I am a jewelry designer. — Я ювелир.

— Do you work for a company or as a private designer? — Вы работаете в компании или как частный дизайнер?

 Молли: Тип вопроса помнишь?
Толик: Альтернативный.

— I work as a private designer. — Я работаю как частный дизайнер.
— Who are your clients? — Кто ваши клиенты?
— It is a professional secret. — Это профессиональная тайна.

Молли: Форма притяжательного?
Толик: Присоединительная, your.

📺 What do you do?

— I work for TV. — Я работаю на телевидении.

🎭  What do you do?

— I work in the Kazantsev and Roshchin Center of Drama. — Я работаю в Центре драматургии Казанцева и Рощина.

Толик: Кем и где, отвечают.
Молли: Разное отвечают.

— I studied art history. — Я изучала историю искусства.

— I studied biology. — Я изучал биологию.

— I studied law. — Я изучала право.

Обрати внимание, смена буквы:
согласный + y → i
⚠️
study  →  studied
tidy  →  tidied
try  →  tried
согласно правилу Y → I.

— I am a cosmetologist. — Я косметолог.

— I am an actor. — Я актёр.

Толик: Зачем «n»?

Молли: Для благозвучия,
согласно правилу.

Неопределённый артикль
перед существительным
на гласный:
an  →  actor

Толик: Чтобы не экать, точно.
Сказать энэктор, а не  ээктор.

Молли: Сравни.
Произнеси:
an actor (актёр)
и
a designer (дизайнер),
a teacher (учитель),
a writer (писатель).

Толик: Эти норм, скажу без «n».
Слова на -or, -er — это всегда профессии?

Молли: Не всегда,
cooker — «плита», например.

Толик: Не «повар»?
По ходу ещё вопрос:
a teacher или
the teacher?

Молли: О! Артикли!

Артикль в контексте

Молли: A teacher или the teacher,
зависит.

Толик: Опять зависит 😑
От кого?!

Молли: От контекста.

🐟   — Кто ты?   — A teacher.
🐠   — Где тут the teacher?!

Толик: Рыбы причём?

Молли: Это мой образ артикля.

~ ~ ~
Артикль в контексте,
как рыба в воде.
Вне контекста
он мёртв.
~ ~ ~

Молли нарисовала таблицу.
Толик пририсовал череп.

🐟 артикль
неопределённый a

«a» произошёл
от слова
«one» — один

🐠 артикль
определённый the

«the» произошёл
от слова
«this» — этот

Толик:
Без контекста артикль труп
☠️

О том, как артикль меняется в контексте
З а р и с о в к а

🐟  Знакомятся — спрашивают:
What do you do?

Отвечают:
— I am a teacher.
— I am a manager.
Я учитель, я менеджер.
По профессии, один из многих.

🐠  Приходят и спрашивают:
— Where is the teacher?
— Where is the manager?
Где (этот) учитель?
Где (этот) менеджер?

Он тут же является, отвечает:
— I am the teacher.
— I am the manager.
Я учитель, я менеджер. Кто спрашивал?

🐟🐠🐟🐠🐟🐠🐟🐠

Толик: Ты в детстве кем хотела стать, писателем?

Молли: Актрисой.

Толик: В генах это у вас у всех.

Молли: Только у красоток 💃

Толик: Короче,
определённый артикль the скажу,
если мы оба в курсе, о чём речь.
Если определились, о чём толкуем 😁

Перерыв на кофеёк  ☕

После короткого перерыва напевает:
Кто ты, a teacher-а,
Где тут the teacher-а…
Эй, актриса! Actress!

Молли: Нет больше такого слова в AmE.

Толик: Не понял…

Политкорректность убила феминитивы

Молли вошла в раж сочинительства:
Актриса!
Кому, как не ей, представляясь,
нежно ворковать:
«I am an actress».
Но не в Америке!
Там феминитивы забыть,
по признаку пола не выделяться.

I am an actor.
Я актёр.

Толик: Серьёзно?

Молли: Американская политкорректность
не терпит гендерных окончаний.

Толик: Ну, это типа тупо как бы 😣

Паразит на паразите, или полезные наполнители

Молли: Паразит на паразите у тебя.
Нужны? Выучим.

Толик: Ты о чём?

Молли: «Типа», «как бы».
Они нужны для…

Толик: Тесной коммуникации 😉

Молли: У каждого есть любимые паразиты.
У Карлы Бруни, например,
you know.

Толик: Сорняки, паразиты, что за негатив!

Молли: В английском они «филеры», наполнители.

Fillers:
↝  заполняют паузы,
↝  снимают напряжение,
↝  создают ощущение плавной английской речи.

  • well — ну
  • you know — вы знаете
  • I mean — я имею в виду, то есть
  • sort of — типа того, вроде того
  • like — как бы

Толик: И «like» тоже?!

Молли: Как паразит употребляется даже чаще.

Толик вальяжно:
Стою себе мычу — не молчу:

  • Well, you know…
    Ну, ты знаешь…
  • I mean something like that…
    То есть что-то вроде того…

Молли подхватывает:

  • I have to think about it, but probably…
    Мне надо подумать об этом, но возможно…
  • Well, you know what I mean.
    Ну ты знаешь, что я имею в виду.

— Моя-твоя понимай.

— С умным разговориться,
что мёду напиться.
Вспомнила!
Это мой номер 🥴

— Эх, память девичья.
It’s her number.
It’s hers.

— Точно.
It’s mine.

— В 6-м уроке что будет, помнишь?

— Помню. Время.
Тик-так 🕒

— Трудно, блин.

— Да ну,
задал специальный вопрос и…

— И вызубрил ответы 😡

16 уроков:       •    2    •    3    •    4    •    5    •    6         •   8     •       •   10    •    11    •   12    •   13    •   14    •   15   •   16

КОНСПЕКТ 5

  💡НОВАЯ ИНФА
Две формы притяжательных в английском:
абсолютная и присоединительная.
Потренировать.
📝 СПРАВКА
•  Про домашних любимцев
(в отличие от других животных): it, its.
•  Притяжательное its пишется без апострофа.
•  Притяжательные в английском употребляются чаще, чем в русском.
Перевода не требуют, например,
перед частями тела, личными вещами.
🦷 ПОВТОРЕНИЕ
Вопрос из предыдущего 4-го урока
What do you do?
Познакомиться с ответами.
⚠️ ПРАВИЛА
— Согласный + y → i
— Неопределённый артикль перед гласным:
an  →  actor
🤯 ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА
— Изменение артикля в контексте: a / the.
— Слова-сорняки или наполнители?
🔗 ССЫЛКИ НА ВНЕШНИЕ РЕСУРСЫ НА АНГЛИЙСКОМ
YouGlish. Привыкать пользоваться. Слова в контексте.
EnglishGrammar. Информация урока в простейшем повторении.
Интересная статья на английском, в заголовке которой: What do you do?
(сближение с английским, даже если «прочитает» через гугл переводчик).
Правило Y → I на английском.
Интервью с известностью, неносителем языка
(мотивационное: выучила же!)