12 предложений ждут завершения (в скобках: «зонт» на английском) 👀

текст
«Эмма под амбреллой»

— Where is my (1)?! ~ Где мой зонт??
— I’m afraid I took your (2) by mistake. ~ Боюсь, я взял ваш зонтик по ошибке.

Он говорил что-то ещё:
— It is raining today. I like rainy weather. Do you like rain?
(сегодня дождь. я люблю дождливую погоду. вы любите дождь?)

• He opened the (3). ~ Он раскрыл зонт.

🙅 эй, это мой зонт! пф, не драться же

、ヽ`ヽ`☂️、ヽ`、ヽ`、ヽ

Они пошли под одним зонтом.
— The British slang for an (4) is brolly. ~ На британском сленге зонтик — это «броли».
Он учил её английскому.

— The Garden Ring. ~ Садовое кольцо.

umbrella /ʌmˈbrɛlə/
ам., брит.
brolly /ˈbrɒli/
неформ. брит.
bumbershoot /ˈbʌm.bɚʃuːt/
амер. устар. сленг

Её смешили амбрелла, броли, бамбашют.
`、ヽ`ヽ`、ヽ`、ヽ

Дождь всегда кончается вдруг:
— It was very kind of you to lend me an (5). ~ Было очень любезно с вашей стороны одолжить мне зонтик.
Она махнула на прощанье 🙋

Вскоре…
Hundreds of (6) float above the street! ~
Сотни зонтов висят (парят) над улицей 🗣

Он развесил зонты и позвал её:

— Thanks to the hundreds of (7) suspended in the air you’ll remain dry while walking in this street. ~
☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂
Благодаря сотням зонтиков, подвешенным в воздухе, вы не промокнете (останетесь сухой), идя по этой улице.
Она пришла.

Зонт брать?

Английский больше не смешит.
Она легко вступает в диалог:

— Should I take my (8)? ~ Зонт брать?
— My (9) is big enough for two. ~ Моего зонта хватит для двоих (дословно: достаточно большой).

Он (это секрет) обожает, когда она говорит ему по-английски:
— Wear something warm 🧥
Надень что-то тёплое.

Или:
— It’s pouring outside, take your (10) 🌂
На улице льёт, возьми зонт.

Или:
— Take this (11) with you. It might come in handy.
Возьми с собой складной зонтик, может пригодиться.

Она (это тоже секрет):
• She’s awfully glad he took (12) by mistake. ~ Она ужасно рада, что он взял её зонт по ошибке 😊

Малость грамматики

Неопределённый артикль: «a» или «an» 🤔

«a» + сущ. на гласный  ↴
«an»

Она:
— Английское существительное не ходит одно, таскает с собой артикль — ясно. Говорить: а umbrella? э … э?? Некомфорт 😡

Он:
— Конечно, это неудобно: гласный + гласный, поэтому добавь «n» 😉

• He always carries an umbrella in rainy weather. ~ Он всегда берёт с собой зонт в дождливую погоду ☔
• She never carries an umbrella. ~ Она никогда не берёт с собой зонт.
Так у них повелось…

В скобках, вы абсолютно правы:
1—5 umbrella, 6—7 umbrellas, 8—10 umbrella, 11— folding umbrella, 12— her umbrella.