Молли: Идём в магазин?
Понарошку, не бойся.
Покупать плащ.

Толик: А-а, игра слов.

Молли: Конструктор, ага:

rain  дождь`、ヽ`ヽ
+
coat  пальто/куртка  🧥

raincoat.

Толик: Понял,
«пальто от дождя» 😁
Кошелёк смотри не потеряй.

Молли: Героя песни, ох,
кто бы предупредил 😢
Ну, поехали.
2 фразы моих,
а 3-я твоя, как обычно.

  1. I’m looking for a raincoat. — Я ищу/мне нужен плащ.
  2. Under fifty dollars. — До пятидесяти долларов.

Нравятся? Обе?
Запомнишь?

Толик: Запомню, а чё.
Эй, что ещё за…
«пальто/куртка»?
Пальто  — это пальто,
куртка — это куртка.
У нас так 😏

Молли: У нас — не у них 😃
Ниже бёдер — уже coat
запросто скажут.
Ну, читай и споём.

Толик углубился в текст,
сидит бубнит.

Поём, готов?

Толик: Ага, стой-ка, айфон поверну горизонтально.

Текст песни

— Miss, I’m looking for a raincoat
Not too short, not too long,
And not too expensive,
Under fifty dollars.
— Here’s one, try it on.

Перевод

— Мисс, я ищу плащ
Не очень короткий, не очень длинный
И не слишком дорогой,
До 50 долларов.
— Вот, примерьте этот.

— How much is this coat
I’m wearing?
— Forty-nine ninety-nine.

— Сколько стоит плащ,
который на мне?
— 49.99

— How much is the raincoat
In the central window?
— Eighty-nine ninety-nine.

— Сколько стоит плащ,
который в витрине?
— 89.99

— Now I’m looking for a sweater,
Made of wool and dark green.
How much is the sweater
In the central window?
— It’s on sale, for eighteen.

— Ещё мне нужен свитер
Шерстяной, тёмно-зелёный.
Сколько стоит
Свитер в витрине?
— Он со скидкой, за 18.

— Well, I’d like to buy this raincoat
And that green sweater too.
Heavens! Where’s my wallet?
It was in my pocket!
Just my luck! Now I’m stuck!

— Так, я хотел бы купить этот плащ
И тот зелёный свитер тоже.
Боже! Где кошелёк?
Он был у меня в кармане!
Вечно мне «везёт»! (Везёт как утопленнику!)
Вот так влип!

— Now I’m looking for my wallet,
It was small and dark brown.
I can’t find my wallet!
It was in my pocket!
Oh, Good grief!
Who’s the thief?

— Теперь я ищу кошелёк,
Он был маленький и тёмно-коричневый.
Я не могу найти кошелёк!
Он был у меня в кармане!
Вот блин, чёрт!
Кто же вор?!

Толик: 🤔
Задумался я…

Молли: Об удаче?

Толик: Как догадалась?
Удача любит весёлых, правда?
Вот как я 🙃

Молли: Нет сомнений!

Толик: Ну да,
я никогда не говорю:
«Везёт как утопленнику» 😠

Молли: Никогда не слышала.

Толик: Или
«Вечно мне везёт» 😭

Молли: Тоже не слышала.
«Ну и прикол!» слышала,
покрепче тоже было…

Толик (пропал,
но вскоре появился, сияющий):

Помнишь, ты говорила, что нужен плащ?

Молли: Помню.

Толик: Я нашёл.

Молли: Что нашёл?
Плащ?!
Мне?!
Wow!
Oh!
No way! Да ну!

Толик: Описываю, значит:
striped raincoat:
полосатый плащ,
a drawcord-style hood:
капюшон на шнурке,
it’s made from polyester:
сделан из полиэстера.

Молли: 😲
мама дорогая,
а я его учу, как плащ по-английски!
(по ссылке этот самый плащ)

Толик: Ла-адно,
текст на сайте был,
там ещё вот это было,
точно про тебя:

  • This is a great option
    if you hate carrying an umbrella, ☔
    or are just tired of wearing all-black ⬛

Молли: 😮

Толик: А гугл переводчик на что?

  • Это плащ (или: это отличный вариант) для  тех,
    кто не любит носить зонт,
    а также для тех, кому просто надоело чёрное.
    (по ссылке:
    песня про плащ,
    другкя, романтичная,
    как ты любишь
    ❤️)

Молли: 🤗
Ну ты даёшь.

Толик: Кто говорил,
что чёрное надоело?

Молли: 🙌
Ну умеешь удивить.

Толик: А то!
Так, а 3-я фраза у меня будет…

Молли: Погоди-ка,
давай песню послушаем
по твоей ссылке
(подпевает):

  • ♪  your famous blue raincoat
    was torn at the shoulder ♬
    Переведёшь?

Толик: Э-э… подсказывай:
♪ твой знаменитый синий плащ
был порван на плече.

Молли: Ах, в точку песня,
под настроение.

Толик: Рад.
3-я фраза…

Молли: Фразовый глагол запомнил?

Толик: ??

Молли: «Искать».
В нашей песне
аж три раза повторяется.

Толик: А, этот, look for,
да знаю я его.
Забыла что ли,
мы фразу переводили из Кворы?

Молли: Напомни.

Толик: Сек, открою.

  • You don’t know what you’re looking for until you find it.

Молли: И перевод помнишь?

Толик: Недоверчивая, хм.

  • Вы не знаете, что вы ищете, пока вы это не найдёте.

Молли: 👌

Толик: 3-ю фразу говорю,
пока не забыл 😡
It’s on sale. ~ Он по скидке.

Молли: Ой, попроще не было? 😂

Толик: Не было.

Молли: Кру-уто.
Раз такой крутой,
мог бы made of wool запомнить,
«сделан из шерсти».
(по ссылке: правило + упр.)

Толик: ♪ ля-ля-ля,  made of woool
and dark green.
Запомнил.

Молли: Молодец.
Вечерком повтори,
не забудь,
все три.

Толик: Надо так надо ✊

Молли: Что бы такого…
попеть нам в след. раз, а?
Снова детскую?

Толик: Не против.

Молли: Хотя она, скорее, народная.

Толик: Давай.

Толик и его новая song
Billy Boy ♪ >>