Толик: Вау, аж в 17 веке Language Exchange…

Молли: На английском? Википедию?! ✊

— … аж в 17 веке «Джон Мильтон и Роджер Вильямс общались один на один». Ничего не изменилось?

— Изменилось: оцифровали общение.

— Но по сути?

— По сути, нет.
Всё те же люди живые,
хоть и общаемся через гаджеты.
Мы всегда будем друг другу нужны.

Language Exchange: народная методика

— Объясняют,
что такое Language Exchange ↴

This is usually done by two native speakers teaching each other their native language.

Обычно это делают два носителя языка, которые обучают друг друга своему родному языку.

Обучают друг друга?
Правила типа объясняют?
Ну уж я объясню 😭

— Ты общайся, да и всё.
Зачем мы друг другу?
Разговаривать.
Общайся, беседуй.

— А правила? Упражнения?

— Мало их в интернете?

— Полно.

— Говорить они тебя научили?
То-то.

— Слушай,
парни эти, Джон и Роджер,
может, они суперумные были?

— Может и были.

— Тогда я пас 😔

— «Пас, пас…»
Неленивые они были!

— Как это им в голову пришло, а?
Language Exchange этот?

— Уже не спросишь 😊

Из истории Language Exchane

John Milton gave Roger Williams an opportunity to practice Hebrew, Greek, Latin, and French, while receiving lessons in Dutch in exchange.
Джон Мильтон давал Роджеру Уильямсу возможность практиковаться в иврите, греческом, латыни и французском, получая взамен уроки голландского.
Википедия

— Бесплатно, значит.
Я тебе, ты мне.

— Народная методика.

— Слушай, с 17 века
все языки можно было выучить!
Друг от друга!

— Можно было.
Но мы ленимся.
Поэтому авторы придумывают
авторские методики обучения.