Молли: Ой, разные были.
Толик: Рассказывай, буду к разным готов.

Language Exchange.
Встречи и прощания

Молли: Три истории.
Две короткие,
одна длиною в жизнь ❤️

  • Юстина
  • Сагиб
  • Орель

⤿  См. 4 критерия выбора напарника.

Justyna
Юстина

  1.  родной язык: польский
  2.  общее: возраст
  3.  её русский: норм
  4.  ничего такого.

Мой первый товарищ!
Первый опыт LE!
У неё тоже первый.
Она учитель английского,
то что надо,
и неноситель,
это очень расслабляет.

Мой английский был… слёзы 😢
Поэтому больше говорила она.
Меня устраивало.
Я слушала, собиралась с мыслями 🤔
Выражала их, как могла.
Видела,
языковой барьер мой
падает,
сыпется,
рушится 💃

Толик: Не понял,
а ты ей зачем нужна была?

Молли: Я?
Ей нравился мой русский.
Она улучшала язык с подходящим носителем.

Короче, я с ней разговорилась.
О, как разговорилась.
Но знаешь, мы заскучали 🥱
Скатились до банального:
вопрос-ответ,
вопрос-ответ,
как на уроке.
неинтересно.

Толик: Расстались?

Молли: 3 месяца — и goodbye 👋
Ничего общего,
только возраст.
Не о чем стало говорить 😞

Sagib
Сагиб

  1.  родной язык: арабский
  2.  общее: возраст и профессия
  3.  его русский: неплохой
  4.  звук Л.

Красивый английский,
неплохой русский,
мечта!
Но звук Л всё испортил.
Ненормально мягкое «ллль»,
влияние родного языка.

Толик: Прям так мешало? 😏

Молли: Сносило крышу.
Напряжена. Раздражена.
Ни-че-го не могу разобрать 🤯
Пять встреч в скайпе, и всё.
Очень жаль,
нам было о чём поговорить:
общая любимая профессия
(международное право)😞

Потом были ещё…
но не было ничего общего,
так, поболтали-разбежались.

Orel
Орель

  1.  носитель
  2.  общее: взгляды на жизнь
  3.  её русский: еле говорит, но читает
  4. быстрая речь

Наконец
мы друг друга нашли.
По-английски она не говорила,
трещала!
Почему-то мне это не мешало,
хотя вначале я её абсолютно не понимала 😳

«О, ты это помнишь!»
Встреча длиною в жизнь

Где проходили наши встречи?
Обычно у меня дома.
Как проходили?

30 минут она:

↝  прислушивается к каждому моему слову 👂

↝  ищет в интернете всё, что не может сказать,
в ход идут
слова,
выражения,
картинки,
жесты.

По-русски она почти не говорила,
но читала неплохо,
это спасало.

30 минут я:

↝  говорю, туплю, ошибаюсь, исправляюсь, снова говорю… 🗣️

↝  она исправляет,
об этом я её настойчиво прошу.

Толик: Вы о чём говорили-то?
Так, за жизнь?

Молли: В целом, да.
Но в голове всегда держали цель.

Наши цели

Цель Орель:
преодолеть языковой барьер.

Моя цель:
делать меньше ошибок
(барьер я преодолела с Юстиной),
не делать кальки с русского.

Наши упражнения

Упражнение Орель:

  • «Мишкину кашу»
    и др. рассказы она читала,
    переводила, пыталась пересказать.

Моё упражнение:

  • Я что-нибудь рассказываю,
    потом спрашиваю:
    о чём я рассказала?
    Запоминаю её вариант,
    убираю свои кальки,
    заодно проверяю, то ли я имела в виду 😃

Толик: Так сложно?

— Ну а как,
только так я вытаскивала из неё
разговорный английский,
живой, сочный, настоящий
(она меня от него как бы оберегала).

— Долго общались?

— Около двух лет.
Плотно, дважды в неделю,
да и сейчас…

— Значит, то, что вас связывало,
это просто хотелось потрепаться.

— И сейчас хочется 😄
Заскучаем и встречаемся 💕
Редко, правда.
Вспоминаем, бывает:
«О, ты это помнишь!»

— Ни общей профессии, ни хобби.
Возраст?

— Сильно разный.

— Так,
формулирую.
Успешный языковой обмен
вам обеспечил один критерий,
а именно, второй:
✅ наличие общих интересов.
Кроме языков, каких, уточни?

— На мир смотрим одинаково.

— Допустим.

— Ещё, не забудь, четвёртый критерий:
✅ отсутствие инд. особенностей.
Были, но лично мне не мешали.

— Понял.
И вот на этом вы сварганили
Language Exchange?

— Длиною в жизнь.

— Лады.
Почитать, что ли, твои подсказки
для общения…